ランゲージエクスチェンジ
ランゲージエクスチェンジ後で、ちょっと自分の能力にびっくりしました。日本人の言ったことを全て分かりませんでしたが、実際の会話をできることが嬉しいです。色々ことについて話して、新しい言葉を学びました。最初のランゲージエクスチェンジの間には英語じゃなくて外国語の言葉について話しました。例えば、日本語では「ホチキス」は「stapler」で、「ピンセット」は「tweezers」です。この言葉を調べて、ピンセットはフランス語の言葉で、ホチキスはアメリカの会社「Hotchkiss」から言葉を作られました。皆さんの生活についてとかアメリカと日本の文化違いも面白かったです。
参加者の皆さんへのメッセージ:
色々なことについて話してくれて本当にありがとうございました!とても楽しくて、たくさん学びました。
日本語のローンワードって面白いよね!私の好きなのはパンです。高校のスペイン語授業で「panaderia」を習った時すぐにそれが日本語の「パン」という言葉に似ていることに気付いた。でも、「パン」は元々ポルトガル語から来たなんです。
ReplyDeleteカタカナの言葉は面白いですね。たくさん英語からカタカナ言葉がありますが、他の言語から言葉も多いです。面白いカタカナ言葉もあります。例えば、「ベビーカー」があります。「ベビーカー」は、英語で「stroller」と言う意味があります。
ReplyDeleteそうですね。私もこの言葉の原初に興味があります。どうしてこういう言葉が生まれたのか、知りたいです。
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteカタカナ語=英語、だけじゃないのも面白いですね。
ReplyDeleteわあ、ホチキスはアメリカの会社でしたか!調べてくれてありがとうございます!